• Font
  • Family
  • Foundry
  • Designer
  • Sample
  • Article
  • Help
Fontke.com>Article>Details

民族语言文字规范标准建设与信息化课题指南

Date:2004-11-22 12:19:02| Standard|Browse: 58|Source: 教育部|Author:
  • Follow FontKe on Wechat to get Zcode
  • Scan the Qrcode to participate in the SVIP lottery
Introduction为落实国务院领导同志关于民族语文信息化工作的批示精神,推动民族语言文字规范化、信息化,根据国务院赋予的工作职能和经费情况,教育部2004-2007年在民族语言文字规范标准建设和信息化方面拟开展如下工作:一、少数民族文字的字符集及其平台建设目前,民族语言文

为落实国务院领导同志关于民族语文信息化工作的批示精神,推动民族语言文字规范化、信息化,根据国务院赋予的工作职能和经费情况,教育部2004-2007年在民族语言文字规范标准建设和信息化方面拟开展如下工作:

一、少数民族文字的字符集及其平台建设

目前,民族语言文字信息化缺乏必要的文字平台,为了信息传输的准确性和完整性,有必要加强少数民族文字的字符集建设,搭建高水平的信息化文字平台。字符集建设重视现实应用,由今而古,由基本字符集到完备的大字符集,并积极申报国际标准,使少数民族文字不仅实现日常交流的信息化,而且实现国际化和达到文化层面上的信息化。

主要工作包括:(一) 搜集、整理古今少数民族文字。充分利用已有的各种字典和相关研究成果,遵照有见必录的原则,最大限度地搜集少数民族古今文字和各种符号。在广泛搜集的基础上,组织专家对文字和符号进行甄别、查重。

(二) 制定少数民族文字字符集编码国际标准。对选定的文字和符号进行形体规范,制定民族文字常用字体的字形规范。

(三)以现有的中文平台为基础,开发符合国际化/本地化标准,支持藏、维(哈、柯)、蒙、彝、傣等少数民族语言的通用系统平台。

2003-2007年拟立项课题:

1. 民族文字字符总集(委托项目)

2.民族文(蒙、藏、维、哈等)常用字体字形设计与规范(委托项目)

3.ISO/IEC 10646藏文编码字符集 基本集标准的完善

4.维、哈、柯文信息交换用编码字符集国际标准(修订)

5. 八思巴文编码字符集国际标准(委托项目)

 6.老傣泐文编码字符集国际标准

7.纳西东巴象形文字编码字符集国际标准

8. 基于ISO10646的维、哈、柯、傣文电子出版系统研发

9. 统一平台上少数民族文字识别系统研发

 二、民族语言文字规范标准建设

民族语言文字规范标准制定是实现民族语文信息化的基础性工作。要在扎实研究的基础上加强民族语言文字规范标准建设,组织制定对信息化有基础意义的少数民族语言文字规范标准,促进少数民族语言文字的信息化、标准化,确保民文数据传输、交流和成果共享。当前优先进行蒙、藏、维、哈、柯、朝、彝、傣等主要文种的规范标准制定工作。

2004-2007年重点开展如下工作:

(一)少数民族人名、地名转写规范化

目前,少数民族人名、地名汉字音译转写及拉丁字母转写很不规范,尤其是同一人名、地名所用的汉字有多种写法和多种读音,给少数民族日常生活带来诸多不便。为此,民族地区对少数民族人名、地名汉字音译转写进行规范的呼声一直很高。

主要工作包括:1. 少数民族人名、地名汉字音译转写规范化。制定少数民族人名、地名汉字音译转写规范,包括规范总原则和各相关民族的人名、地名汉字音译转写规范;在少数民族人名、地名汉字音译转写规范的基础上制定音译转写对音表,并收集少数民族人名、地名按规范和对音表进行译写,作为范例;组织进行少数民族人名、地名汉字音译转写规范和对音表的审定工作。

2. 制定少数民族人名、地名拉丁转写规范

2003-2007年拟立项课题:

1.少数民族人名、地名汉字音译转写规范总原则(委托项目)

2.藏语人名汉字音译转写规范

3.藏语地名汉字音译转写规范

4.藏文拉丁转写规范

5.蒙古语人名汉字音译转写规范

6.蒙古语地名汉字音译转写规范

7.蒙古文拉丁转写国际标准

8.哈萨克语人名汉字音译转写规范(委托项目)

9.柯尔克孜语人名汉字音译转写规范(委托项目)

10.彝语人名汉字音译转写规范

11.傣语人名汉字音译转写规范

(二)术语规范化

规范少数民族术语,对于少数民族群众正确理解国家政策以及民族地区的政务、教育、新闻出版、科技、影视等具有重要作用,对民族地区的信息化和现代化具有重要意义。

主要工作包括:1. 制定术语标准化的原则与方法、术语缩略语书写的原则与方法。2. 制定民族语辞书的编纂原则与方法。3.建立健全机构,审定发布少数民族术语规范。4.规范教材中的少数民族术语。5.建立民、汉、英术语数据库。

2003-2007年拟立项课题:

1.确立藏语术语的一般原则与方法

2.确立维吾尔语术语的一般原则与方法(委托项目)

3.确立哈萨克语术语的一般原则与方法(委托项目)

4.确立柯尔克孜语术语的一般原则与方法

5.朝鲜语术语标准化工作的一般原则与方法

6.确立彝语术语的一般原则与方法

7.确立傣语术语的一般原则与方法

8.蒙古语辞书编纂工作  原则与方法(委托项目)

9.朝鲜语辞书编纂符号、基本术语

10.民族传统领域术语整理及规范(藏、蒙、彝医药、音乐等)

11.汉藏新词术语大词典

12.汉蒙名词术语大词典(委托项目)

13.朝鲜语新词术语规范

14.彝语新词术语规范

15.壮文基本词汇及新词术语规范

16.民文(蒙、藏、维、哈、朝等)中小学教材术语规范

17.汉、英、维、哈、柯语名词术语数据库建设

(三)基础性规范及研究

1.藏语标准语方案研究

2.蒙古文拼写形式的规范化研究

3.现代维吾尔语、哈萨克语正音正字研究

4.彝文规范方案的完善

5.贵州语言文字应用与保护

6.中小学蒙语文标准音统用教材编写研究

三、民族语言文字资源库建设

民族语言文字资源库的建设,是民文信息处理的基础性工作。目前,民族语言文字资源库建设处于起步阶段,要借鉴汉语基础资源库的建设经验,通过开展相关的基础研究,研发多文种的多种资源库,包括文本资源和语音资源。

主要工作包括:1.若干民族语言的语料库建设。2. 有关资源库建设的规范标准。3. 若干民族语言文字的知识库建设。

2003-2007年拟立项课题:

1. 蒙语语料库建设

2. 藏语语料库建设

3. 现代维吾尔语语料库建设及其深加工

4. 民文语料库建设规范标准及工具软件

5. 中国民族语言语音参数数据库

6. 汉藏语系语言词汇语音数据库

0
  • Follow FontKe on Wechat to get Zcode
  • Scan the Qrcode to participate in the SVIP lottery
Relevant font family
Relevant font foundry
民族语言文字规范标准建设与信息化课题指南 Comments
Guest Please obey the rules of this website. Unclear?
民族语言文字规范标准建设与信息化课题指南 Latest comments
No relevant comments
Recommended comments